[辦公室英文] You are clever. You look smart. 你好聰明,你打扮得體優雅
中翻英聰明,你會用哪個英文字? 我想大部分的人都會用Smart.在英國,大部分的人都會用Clever來形容人智力上聰明. Smart反而常是用來形容穿著,因為smart在這有Well dressed 用心打扮,打扮良好的意思.You look smart就是讚美你今天打扮有用心,你今天打扮讓你看起來很聰穎的意思.
在辦公室如果突然看到某個每天滿臉鬍鬚,穿著普通(也沒那麼誇張啦)的同事,突然改變了造型一下,看起來清新,就跟他恭維一下You look smart / You are smart today吧. 男生女生都適用.
偶爾在英國你也會看到穿著的要求是Smart casual (谷哥翻譯說翻:時尚休閒),那到你是要穿著正式點還是休閒點? 輕鬆的正式啦,就是不要百分百正經得正式. 例如男生就還是西裝,但不用領帶,大件黑色西裝外套,改成是花俏顏色點的襯衫,休閒樣式的皮鞋.女生就不用正式套裝,改成洋裝或是輕鬆點的連身套裝.
.
本想找一張smart looking的照片,結果都找不到.大概是我太少拍路人了,且每次拍路人都很緊張&不好意思,覺得侵犯隱私權. 只好來放Canary Wharf倫敦金融中心的建築照,因為在那邊上班的人通常要很clever且look smart!